توسط ماتیس شیروس/ ملالی جویا/ الس راسبك، کامن دریمز، ۱۵ اپریل ۲۰۰۹
ترجمه: داکتر میر عبدالرحیم عزیز

معذرت صاحب منصب امریكائی ماتیس شیروس به رهبر افغان ملالی جویا


ملالی جویا و ماتیس شیروس در کنفرانس “نه به ناتو”‌ در شهر استراسبورگ فرانسه به تاریخ ۵ اپریل ۲۰۰۹

در ۲۱ اپریل ۲۰۰۹، صاحب منصب امریكائی ماتیس شیروس (Matthis Chiroux) بخاطر امتناع از رفتن به عراق در تابستان گذشته، در شهر سنت لویس ایالت میسوری مواجه به تعقیب قانونی میباشد. مانند بسیاری از مقاومت كنندگان، شیروس سالیان متمادی در خدمت عسكری بود پیش ازینكه به آن نتیجه برسد كه جنگ و اشغال عراق و افغانستان نادرست است و این جرئت را یافت كه به وضاحت صحبت نماید. از تابستان سال گذشته بدینسو، او از فعالین اصلی در تشكیلات عساكر سابق امریكا، عساكر سابق مخالف جنگ عراق بوده است.

ملالی جویا ۳۱ ساله (جوانترین كسی است كه عضو پارلمان افغانستان شد، یكی از ۶۸ زنی است در ولسی جرگه دارای ۲۴۹چوكی، در سال ۲۰۰۵ انتخاب گردید)؛ بعد از ینكه علیه جنگ سالاران و تندروان اسلامی در پارلمان صحبت نمود، عضویت وی به حالت تعلیق درآمد. او یكی از ۱۰۰۰ زنی است كه در سال ۲۰۰۵ كاندید جایزهء صلح نوبل شد. جویا همچنان یكی از ۲۵۰ رهبران اجتماع اقتصاد جهانی برای ۲۰۰۷ است، و كاندید جایزۀ سوكاروف برای آزادی اندیشه توسط پارلمان اروپائی گردید. در ۲۰۰۷، او در برلین بود و در كمیسیون حقوق بشر پارلمان آلمان صحبت كرد. جویا در رأس موسسۀ غیر حكومتی ارتقای توانمندی های زنان افغان قرار دارد.

از اول تا پنج اپریل، شیروس به فعالین صلح در آلمان و فرانسه پیوست كه علیه ناتو، جنگ و اشغال افغانستان آشكارا صحبت نموده و اعتراض نماید. بتاریخ ۲6 اپریل او به فعالین صلح اروپا در آیرلند كه برضد استفاده میدان هوائی شان توسط قوای امریكا مبارزه میكردند، می پیوندت.

شیروس میخواست كه در یك مظاهرۀ بزرگ در ۴ اپریل در شهر ستراسبورگ فرانسه از ملالی جویا نسبت جنگ و اشغال كشورش در انظار عامه معذرت بخواهد؛ اما قبل ازینكه به اجرای طرح خود موفق شود، مظاهره با یورش پولیس فرانسه برهم زده شد. در عوض، در روز ۵ اپریل در كانگرس ضد ناتو در ستراسبورگ، معذرت خواست. متن تبادله آنها قرار ذیل است:

“چه اندازه متاسفم از خشونتیكه اردوی من انجام داده است…”

شیروس: سلام به همه. نام من ماتیس است و هنوز هم صاحب منصب در اردوی امریكا میباشم. امید كه برای مدت بیشتر درین وظیفه باقی نمانم. و این ملالی جویا است كه از افغانستان است. در سال ۲۰۰۵، برای یك مدت كوتاه من در اشغال كشور ملالی مساعدت كردم كه یك عمل نادرست بود. این اشتباه من بود. من بایست در آنجا نمی بودم. من نبایست از جور و ستم بر مردمش حمایت میكردم. امروز میخواهم بسوی چشمان ملالی نگاه كنم و به شما ملالی میخواهم بگویم كه چقدر متاسفم ازینكه اردوی من مرتكب جفا به مردم و مملكت شما شده است. من از نقشی كه بازی كردم از شما معذرت میخواهم و من به شما نشان خواهم داد كه كشورم و بقیه جهان میتوانند به یك محلی بیایند كه اشتباه خود را بپذیرند، معذرت بخواهند، و یك نوع مصالحه و آشتی را پیشكش نمایند.

من زیاد چیزی ندارم، جویا، كه به شما بدهم، لاكن میخواهم كه اینرا منحیث نشانۀ مصالحۀ خو د و دوستی ما كه درین كنفرانس اتفاق افتاد به شما تقدیم كنم. این دوستی تداوم خواهد یافت و امید كه دوستی ملالی و اینجانب بتواند به حیث نمونه برای سایر مردم در كشور های ما كاری انجام دهد. زیرا برای آنكه حكومات ما میخواهند كه بجنگد، مردم میتوانند با هم دوست باشند، و ما میتوانیم با امتناع از از نفرت و كشتن یكدیگر صلح را تحمیل نمائیم. میخواهم كه به ملالی یك سنجاق كبوتر كه مظهر بین‌المللی صلح است، تقدیم نمایم. من میخواهم كه اینرا به شما ملالی اهداء كنم و خواهش كنم (كف زدن) ــ خواهش كنم كه اینرا منحیث نشانۀ آشتی و دوستی جدید و متداوم ما بپذیرید و امید كه الهام بخش دیگران هم شود كه عین راه را تعقیب نمایند. اگر عساكر امریكائی و دیگران میتوانستند به عین محل بیایند و به خطاكاری خود واقف میشدند، و از مردم معذرت میخواستند كه آنها مقصر اند و جویای دوستی می گردیدند، آنوقت ما میتوانستیم كه صلح داشته باشیم، و فرقی نمیكند كه حكومات ما عین كار نماید (كف زدن).

جویا: من از اظهار تشكر عاجزم ــ برادرگرامی. من چیزی ندارم كه به شما تقدیم كنم به جز محبت مردم ما. این محبت را به شما و صمیمیت شما را به مردم خود میرسانم. و میخواهم به شما بگویم كه این حكومت شماست باید اولتر از همه به انسان های بزرگی مانند شما عذرخواهی نماید: آنها برای یك موضوع غیر موجه شما را می فریبند و استعمال میكنند. آنها از شما بخاطر یك جنگی كه باعث ازدیاد رنج های مردم ما شده بهره می جویند. و این حكومت شماست كه باید از مردم افغانستان بخاطر تجاوز به سرزمین شان و تحمیل حكومت مافیائی جنگ سالاران و معامله گران مواد مخدره بر آنها معذرت بخواهد. نه تنها به مردم افغانستان، بلكه همچنان به مردم عراق، زیرا آنها آن كشور را اشغال كرده و به مردم آن خیانت كردند و حال هم به جنگ به پاكستان میروند. حكومت امریكا اولتر از همه از مردم صلحدوست امریكا پوزش بخواهد كه میكوشد نظر نامساعد در مورد مردم افغانستان ارائه دهد و بنام شما مرتكب هر نوع جنایت جنگی می شود.

و دیروز در مظاهره، میخواستم از جانب مردم خود درینجا بیانیه داده و پالیسی نادرست امریكا و خصوصاً ناتو را افشا نمایم، زیرا این حكومات )اعضای ناتو( بدبختانه عین پالیسی ویران كنندۀ امریكا را برای هفت سال دنبال نموده اند كه بیهودگی و استهزای دموكراسی را نشان میدهد. لطفاً تا اندازه‌ای كه میتوانید صدای تانرا علیه دلالان جنگ حكومت تان و علیه امریكا كه میخواهد اشغال كند و اشغال كند، بلند كنید. لطفاً صدای تانرا علیه روش نادرست ادارۀ اوباما بلند كنید كه میخواهد بیشتر عسكر به افغانستان بفرستد و بخاطر مفاد ستراتژیك با طالبان بیرحم و سایر تروریست ها مصالحه نماید كه جنگ بیشتر را برای مردم من به ارمغان خواهد آورد.

و درین لحظۀ فاجعه انگیز ما ضرورت به كمك اخلاقی و مادی برای مردم دموكراسی خواه افغانستان داریم كه یگانه بدیل برای آیندۀ افغانستان اند: آنها به تنهائی قادرند كه بر ضد تروریزم و تندروی بجنگند. به ندا و رنج های مردم افغانستان كسی گوش نمیدهد ــ در آوانیكه این عساكر مردم بیگناه ما را كه اكثراً زنان و اطفال اند میكشند، در سوی دیگر این طالبان و تروریست های ائتلاف شمال اند كه در زیر لوای امریكا/ ناتو به فاشیسم خود ادامه میدهند. پس با خواهر و برادران ما در افغانستان بپیوندید، خصوصاً مردمیكه در آنجا دارای افكار دموكراتیك بوده كه نه اشغال میخواهند، نه طالبان، بلكه خواستار یك افغانستان مستقل، آزاد و دموكراتیك اند.

من همچنان از جانب مردم خود یك تحفۀ كوچكی به ماتیس عزیز دارم. به امید اینكه برای او در آینده یك تحفۀ افغانی خواهم داشت. این برای همۀ ماست (كف زدن حینیكه جویا به ماتیس سنجاق صلح را اعطا نمود).

جویا: تشكر از شما